На спеціалізованих медіа-ресурсах сьогодні можна легко зустріти чимало ґрунтовних дописів-досліджень стосовно привласнення українських народних пісень російськими авторами і виконавцями. Частина з них, до слова, як то було у ситуації з піснею «Дым сигарет с ментолом» гурту «Ненси», самі зізнаються, що запозичили основу свого хіта з українського фольклору (стародавня волинська співанка «Плаття твоє із ситцю»), але, все ж, частіше даний факт просто приховується.
Саме так трапилося і з популярним українським романсом дев`ятнадцятого сторіччя «В саду осіннім айстри білі», який із плином часу, з легкої руки Бориса Терентьєва, було русифіковано та перетворено у пісню «Вот кто-то с горочки спустился». Учасники столичного рок-гурту MniShek вирішили нагадати меломанам про цю історичну несправедливість, а також посилити трагічну атмосферу почуттів української народної композиції у своїй музичній варіації твору «В саду осіннім айстри білі».
Як зазначають музиканти MniShek, в основі їхнього нового синглу лежить всепоглинаюча емоція першого справжнього кохання, першого гіркого розчарування і першого болю, адже кожне слово оригінального твору буквально просякнуто неабияким драматизмом. Запис та зведення новинки провадили на студії LSD Records у Києві. Автором осучасненого аранжування виступив Юрій Кандиба.